Onderwijs Meertaligheid Onderzoek Scriptieprijs Leesbevordering bekroont onderzoek naar etnisch-culturele diversiteit in klasbibliotheken Louis Bogaert (VUB) wint de Scriptieprijs Leesbevordering 2022-2024. Hij onderzocht of klasbibliotheken in de tweede graad van Vlaamse basisscholen etnisch-cultureel divers zijn, en in welke mate leerkrachten hier rekening mee houden bij de samenstelling van een klasbib. lees verder
Leesmotivatie Onderwijs Meertaligheid Onderzoek Kansarmoede, thuis- én schoolomgeving belangrijke factoren bij leesprestaties Nieuwe PIRLS-data tonen dat kinderen die in kansarmoede opgroeien, minder kans hebben op goede leesprestaties. Ook opgroeien in een thuisomgeving waar taal en (voor)lezen minder gestimuleerd worden, heeft negatieve effecten op leesprestaties. School en leerkracht kunnen wel het verschil maken. lees verder
Onderwijs Meertaligheid Getipt Getipt: rijke teksten voor OKAN Organisatie Wablieft publiceerde meer dan 50 verhalen voor jongeren in OKAN-klassen, het onthaalonderwijs voor anderstalige nieuwkomers. Bij elke tekst hoort een lesfiche voor leerkrachten. Een bijhorende praktische handleiding over effectief leesonderwijs verzamelt wetenschappelijke inzichten. lees verder
Bibliotheek Voorlezen Meertaligheid Praktijk in de kijker: ‘Toveren met boeken’ van FMDO Koepelorganisatie FMDO (Federatie voor Mondiale en Democratische Organisaties) ondersteunt sociaal-culturele verenigingen voor mensen met een migratieachtergrond, met als missie hen te verbinden en versterken. Via diverse projecten zet de vzw ook in op leesbevordering bij deze doelgroep. lees verder
Onderwijs Meertaligheid Onderzoek 'Maak van een leesles een leesbeleving in de OKAN-klas' Thibaut Duthois onderzocht het effect van interactief voorlezen op de leesmotivatie van OKAN-leerlingen. Zijn masterscriptie verdiende een eervolle vermelding bij de Scriptieprijs 2020-2022. lees verder
Bibliotheek Meertaligheid Praktijk in de kijker: 'Lezen is plezier voor iedereen’ van bibliotheek Ranst Via speelse vertelmiddagen het leesplezier stimuleren en de sociale inclusie bevorderen, dat is het opzet van ‘Lezen is plezier voor iedereen’. Dit project is een bijzondere samenwerking tussen bibliotheek Ranst, De Verhalenweverij en Fedasil opvangcentrum voor asielzoekers in Broechem. lees verder
Leesplezier Meertaligheid Praktijk in de kijker: ‘Boeken - bevragen - babbelen’ van De Mangoboom in Bloei Een leesbevorderingsproject opzetten was nieuw voor De Mangoboom in Bloei, een vzw in Anderlecht die activiteiten en huiswerkbegeleiding organiseert voor schoolkinderen met een andere thuistaal dan het Nederlands. Met 'Boeken-bevragen-babbelen' werkten ze een jaar rond boeken. lees verder
Bibliotheek Meertaligheid Onderwijs In de praktijk Een meertalige collectie jeugdliteratuur op school en in de bibliotheek Een op vijf schoolkinderen in Vlaanderen en Brussel groeit op in een gezin waar thuis weinig of geen Nederlands wordt gesproken. Scholen en bibliotheken voelen steeds meer de nood om daarop in te spelen en hun aanbod uit te breiden met anderstalige kinderboeken. Tijd voor tips! lees verder
Vorming Bibliotheek Meertaligheid Vroeg beginnen Nieuws Nieuw online leertraject ‘Een meertalige bib voor baby’s en peuters’ Iedereen Leest lanceert een nieuw gratis online traject voor bibliotheken die willen investeren in een meertalige werking voor baby’s en peuters. Het leertraject is het resultaat van een onderzoeksproject en werd al door enkele bibliotheekprofessionals getest en goedgekeurd. lees verder
Meertaligheid Onderwijs Bibliotheek Ontdek les- en verwerkingstips bij anderstalige prentenboeken In 2013 en 2014 bundelde het project O Mundo anderstalige prentenboeken uit verschillende landen om de wereld binnen te brengen in multiculturele klassen. Daarbij werden les- en verwerkingstips voor leerkrachten ontwikkeld, maar ook tips rond meertalige voorleesuurtjes voor bibmedewerkers. lees verder